תרגום הנוטריוני

חלק מסמכויות הנוטריון הוא אישור נכונות של תרגום מסמך (ס'7(4)– לחוק).

תרגום נוטריוני הוא תרגום שבמסגרתו נותן הנוטריון אישור חוקי לאופן שבו התבצע התרגום.

התרגום הנוטריוני נדרש ברך כלל לצורך הליכים בירוקרטיים המתרחשים מחוץ לארץ. כמו למשל: הגשת בקשה לאזרחות, הגשת בקשה למוסדות לימוד, הליכי ירושות ועוד.

כל מסמך מכל סוג יכול לקבל אישור תרגום נוטריוני.

המסמכים השכיחים הנדרשים לתרגום:

תעודות בגרות, תעודות לידה, תעודות נישואין, מסמכים אודות שירות צבאי, מסמכי בנקים ועוד.

ניתן להתחיל בתהליך אף מבלי להידרש להגיע למשרד, שליחת מסמכים סרוקים תצריך מכם רק את איסוף האישור.

במידה ונדרש אישור תרגום של מסמך מקור – אימות התרגום תוכל להתבצע בשלב השני של איסוף המסnl/

*משרדנו עוסק בתרגומים בשפות עברית ואנגלית בלבד**

סגירת תפריט
פנה ישירות לעו"ד / נוטריון
שלח WhatsApp
דילוג לתוכן